اول که خوندمش فک کردم اول هر دوسطر آخر "دلش" هست. برا همین میخواستم بگم چیز خاصی نداره!! ولی حالا که چشمامو شستم و جور دیگر دیدم،خوشم اومد از این جابجایی کلمات و مفاهیم:) یاد یه جمله افتادم که میگه: برای زیستن دو قلب لازم است قلبی که دوستش بداری و قلبی که دوستت بدارد
به نظرم جمله دوم ساختارش تكراريه با جمله قبل يعني با اينكه مي خواد يه موضوع رو دو طرفه بگه اما انگار توضيحات واضحات داده شايد اينطوري مي نوشتيش بهتر بود
"اينجاكسي خفته است كه دلش به عشق دلي عاشق، مي تپيد"
@ سرور ولی اصل قضیه خوشبختی همین دو طرفه بودنه . تاکید من روی دو طرفه بودن. اولش ساختار جمله رو متفاوت نوشتم یعنی شباهت این دو جمله اینقدر نبود . ولی فکر کردم برای القای دو طرفه بودن این شباهت ممکنه کارکرد بهتری داشته باشه . خلاصه بی جمله دوم بی سر نمی شود جفتش با هم باید باشه @ قاصدک ممنون لطف داری :)
سلام
پاسخحذفگل گفتی . قشنگتر از این دیگه نمیشد!
مجاز جالبی را در مورد عشق دل به کار بردی.
خیلی لطف داری سعیده جان . خوشحالم که دوستش داشتی
پاسخحذفاول که خوندمش فک کردم اول هر دوسطر آخر "دلش" هست. برا همین میخواستم بگم چیز خاصی نداره!! ولی حالا که چشمامو شستم و جور دیگر دیدم،خوشم اومد از این جابجایی کلمات و مفاهیم:)
پاسخحذفیاد یه جمله افتادم که میگه:
برای زیستن دو قلب لازم است
قلبی که دوستش بداری
و قلبی که دوستت بدارد
@ سمیه
پاسخحذفمرسی . جمله قشنگی بود
به نظرم جمله دوم ساختارش تكراريه با جمله قبل يعني با اينكه مي خواد يه موضوع رو دو طرفه بگه اما انگار توضيحات واضحات داده
پاسخحذفشايد اينطوري مي نوشتيش بهتر بود
"اينجاكسي خفته است
كه دلش به عشق دلي عاشق، مي تپيد"
البته اين نظر منه
دوسش داشتم
پاسخحذف@ سرور
پاسخحذفولی اصل قضیه خوشبختی همین دو طرفه بودنه . تاکید من روی دو طرفه بودن. اولش ساختار جمله رو متفاوت نوشتم یعنی شباهت این دو جمله اینقدر نبود . ولی فکر کردم برای القای دو طرفه بودن این شباهت ممکنه کارکرد بهتری داشته باشه . خلاصه بی جمله دوم بی سر نمی شود جفتش با هم باید باشه
@ قاصدک
ممنون لطف داری :)